Genel

Darbe girişimini dünyaya İngilizce şarkıyla anlatıyor

FETÖ'nün darbe girişimi sırasında yaşananları dünyaya anlatmak için İngilizce kaleme alınan "My Beloved Turkey/Sevgili Türkiyem" şarkısı, farklı ülkelerde yüz binlerce kez izlendi.

Darbe girişimini dünyaya İngilizce şarkıyla anlatıyor
13-07-2017 15:39

Ä°STANBUL (AA) - "Cesaret sokaÄŸa indi/Hayaller tankların önüne dikildi/Vurdu jetler kararlı adımları/Åžehitler en yüksek rütbeye yükseldi"

Fetullahçı Terör Örgütü'nün (FETÖ) darbe giriÅŸimi sırasında yaÅŸananlar ile Türk halkının cuntacılara karşı gösterdiÄŸi kahramanlıkları dünyaya anlatmak için Ä°ngilizce yazılan "My Beloved Turkey/Sevgili Türkiyem'' ÅŸarkısı, yayınlandığı video sitesinde farklı ülkelerden yüz binlerce kiÅŸiye ulaÅŸtı.

Daha önce Afrika'da açlıktan ölen çocuklarla çaresiz annelerin dramının anlatıldığı "Tell Me My Pretty Mother/Söyle Güzel Annem" ile ülkelerindeki iç savaÅŸtan kaçarak Türkiye'de yeni bir hayata baÅŸlayan Suriyeli miniklerin hikayesinin konu edildiÄŸi "Cennetin Çocukları'' eserlerini kaleme alan Turgay Evren, bu kez 15 Temmuz'un birinci yılında Ä°ngilizce ÅŸarkı yazdı.

Ä°ngilizce "Bu ÅŸarkı, gecenin karanlığını kanlarıyla aydınlatan 15 Temmuz ÅŸehitlerine adanmıştır." ifadesiyle baÅŸlayan ÅŸarkının klibi, video sitelerinde yüz binlerce kez izlendi.

Farklı ülkelerde yaÅŸayanlar tarafından da izlenen klibe yapılan yorumlarda, Türkiye'ye destek mesajlarına yer verildi.

Åžarkının yazarı Evren, AA muhabirine yaptığı açıklamada, 15 Temmuz'da Türkiye'nin büyük bir tehlikenin içinden geçtiÄŸini söyledi.

Söz konusu ÅŸarkıyla darbe giriÅŸiminde yaÅŸananları dünyaya anlatmak istediklerini ifade eden Evren, bunun en ideal yolunun Ä°ngilizce ÅŸarkı olduÄŸunu belirtti.

Evren, 15 Temmuz ile ilgili Türkçe ÅŸarkıların sıkça yapıldığına dikkati çekerek, "Darbeyle ilgili Türkçe ÅŸarkılar sonuçta birbirimize hitap ediyor. Bunun yanında Ä°ngilizce bir çalışma da yapalım istedim. BaÅŸka ülkelerde yaÅŸayanlar o gece Türkiye'de ne olduÄŸunu, insanların neler hissettiÄŸini anlasın. O gece, Türkiye'nin geleceÄŸiyle ilgili büyük endiÅŸe yaÅŸadık. Halkın direniÅŸini, demokrasi için yaptıklarını ve ÅŸehitlerimizi anlatmak amacıyla bu ÅŸarkıyı düÅŸündük. Ä°ngilizce ÅŸarkının sözlerini de bu duygularla yazdım." diye konuÅŸtu.

Åžarkının Ä°sviçre'de yaÅŸayan "Ekrem" ismiyle bilinen Muhammet Kahraman tarafından büyük bir heyecanla okunduÄŸunu kaydeden Evren, "Besteyi de Ali Tolga DemirtaÅŸ ile beraber gerçekleÅŸtirdik. Bu anlamda ortaya güzel bir çalışma çıktı. Youtube Müzik Play kanalında yayınlandıktan sonra bu video için dünyanın deÄŸiÅŸik yerlerinden insanlar farklı dillerde yorumlar yazmaya baÅŸladı. Özellikle Arap ve Batı dünyasından insanlar çok ilgi gösterdi. ABD'den bir profesör ile birçok kitabı olan yazarın yorum yazması bizim için önemliydi." ifadelerini kullandı.

"Åžarkının dünyaya duyurulmasını istiyoruz"

"Dışarıya 15 Temmuz'u anlatma noktasında maalesef eksik kalıyoruz." diyen Evren, bu durumu İngilizce şarkıyla telafi etmek istediğini bildirdi.

Evren, ÅŸarkının klibinin farklı ülkelerden bugüne kadar 300 bin kiÅŸi tarafından izlendiÄŸine iÅŸaret ederek, ÅŸöyle devam etti:

"Sosyal medyada da önümüzdeki günlerde birçok insana ulaÅŸacağını zannediyorum. Bizim istediÄŸimiz, yabancı yayın yapan AA gibi ajanslar aracılığıyla, çok dilli yayın yapan televizyon kanallarında yayınlanarak, bu ÅŸarkının dünyaya duyurulmasıdır. Video klip de özel kurgulandı. Hikaye yazarıyım. Bu nedenle yazdığım her ÅŸarkı bir hikayedir. Åžarkının sözlerine baktığımızda en baÅŸta 15 Temmuz gecesinin hüznü, ülkenin geleceÄŸi için yaÅŸadığımız endiÅŸe, ardından CumhurbaÅŸkanımız Recep Tayyip ErdoÄŸan'ın insanları meydana davet etmesi geçiyor. Ä°ÅŸte bundan sonra vatandaÅŸlar devreye giriyor. Åžarkının sözlerinde 'Cesaret sokaÄŸa indi. Hayaller tankların önüne dikildi.' diyoruz. Videoda bu bölüm tankların görüntüleriyle güçlendirildi. Bütün bunlar hikaye ÅŸeklinde önce bir ümitsizlik, karamsarlık yerleÅŸirken ondan sonra birdenbire cesaretin, ümidin, ÅŸehadetin ön plana çıkması ve sonuç olarak ülkenin büyük bir tehlikeyi atlatması ÅŸeklinde... Dünyaya genel anlamda sosyal medyadaki hesabımızdan yabancı dilde mesajlar vermeye çalışıyoruz. O gece de dışarıdan izlerken Türkiye'yi sevdiÄŸi için dua eden birçok insan vardı. Bana o gece dünyanın farklı ülkelerinde yaÅŸayan ve Türkiye'de neler olduÄŸunu anlamak isteyen insanlardan mesajlar geliyordu. 15 Temmuz ile ilgili ÅŸarkı çalışmasının özelliÄŸi bununla ilgili ilk Ä°ngilizce çalışma olmasıdır. Ben bu anlamda baÅŸka bir çalışmaya rastlamadım."

Projede emeÄŸi geçenlere teÅŸekkür eden Evren, 15 Temmuz Demokrasi ve Milli Birlik Günü dolayısıyla ÅŸarkının özelikle yabancı ülkelerdeki etkinliklerde kullanılmasının çok önemli olduÄŸunun altını çizerek, yabancı dilde sanat eserleriyle dünyaya ulaşılması gerektiÄŸini sözlerine ekledi.

Sanatçı Ekrem de ÅŸarkının sözlerinin kendisine büyük bir hüzün duygusu verdiÄŸini, projeyle Türkiye'ye katkıda bulunmak istediÄŸini söyledi.

Darbe giriÅŸimi gecesinde demokrasi için sokaÄŸa çıkan insanların vatan için canlarını feda ettiklerini anlatan Ekrem, "Bu projede yer almak ülkem, halkım ve ÅŸehitler için bir ÅŸey yapmanın en iyi yoluydu. Demokrasi ile yönetilmekten mutluyuz ve birlik ve kardeÅŸlik içinde yaÅŸamımızı sürdürmek istiyoruz. Bunun için mücadele etmekten asla vazgeçmeyeceÄŸiz ve ümidimizi asla yitirmeyeceÄŸiz." diye konuÅŸtu.

Åžarkının sözleri

Klibin baÅŸlangıcında darbe giriÅŸimi sırasında ÅŸehit olanların fotoÄŸraflarının yer aldığı, Ä°ngilizce kaleme alınan "My Beloved Turkey/Sevgili Türkiyem'' ÅŸarkısının Türkçe sözleri ise ÅŸu ÅŸekilde:

"Korku karanlıkta dondu/Kulaklar bomba sesleriyle sağır oldu/Umutsuzluk bazı kalplere yol buldu/Tehlike içindeydi sevgili Türkiye'miz.

Cesaret sokaÄŸa indi/Hayaller tankların önüne dikildi/Vurdu jetler kararlı adımları/Åžehitler en yüksek rütbeye yükseldi.

Çok yaÅŸa demokrasi/Çok yaÅŸa kardeÅŸlik/Çok yaÅŸa sevgi ve birlik/Ülkemiz için çok yaÅŸa.

Yanaklarda dondu gözyaÅŸları/Dualar zirveye tırmandı/EÅŸsizdi ruhlardaki acı/Darbe tetikledi öfkesini halkın.

Anneler yollara çıktı/Babalar tankların önüne dikildi/Vurdu jetler kararlı adımları/Åžehitler en ulvi mertebeye ulaÅŸtı."

Muhabir: İzzet Taşkıran

SİZİN DÜŞÜNCELERİNİZ?
TÃœRKÄ°YE GÃœNDEMÄ°
BUNLAR DA İLGİNİZİ ÇEKEBİLİR
ÇOK OKUNAN HABERLER