Suni Dile Karşı Gerçek Türkçemizi Yaygınlaştıralım

Raşit Anaral

9 yıl önce

SUNİ DİLE  KARŞI  GERÇEK TÜRKÇEMİZİ YAYGINLAŞTIRALIM!..  ( TARİHİMİZİ VE KÜLTÜRÜMÜZÜ KURTARALIM!.. ) -Yüzlerce suni kelimenin Türkçe karşılıklarını, bu yazının sonunda kelime kelime liste halinde görebilirsiniz.- Japonya binlerce yıl önceki kitaplarını okurken, bizler 50 sene önceki kitaplarımızı dahi okuyamıyoruz!.. Kütüphanelerimizdeki tarih ve kültür birikimimiz olan kitaplarımızı okuyamamamız utanç vericidir… Binlerce yıllık kitaplarını tercüme ettirerek okuyan bir millet olabilir mi? Diller kelime atarak değil, kelime alarak zenginleşir ve gelişirler. İngilizcenin, 700 bin kelimeyi aşması ve zengin bir dil olmasının sebebi, her kelimeyi kendi bünyesine katmasından kaynaklanmaktadır... Dünyada melez olmayan hiç bir dil yoktur… Diller, kelime alarak zenginleşir ve kelime atarak fakirleşirler… Bütün diller ya kendi köklerinden ya da başka dillerden kelime alarak gelişir…   Türkçenin korunması (Leksikoloji) kelimeyle değil, (sentaks) cümle yapısıyla söz konusu olabilir. Kelimeleri atmak (tasfiyecilik) akıllı bir yaklaşım değildir… Maalesef, günümüz Türkiye’sinde kelimelerimiz atılarak dilimiz Türk Dil Kurumu tarafından fakirleştirilmiştir…  Dil, gelişmesini tamamlamış  bir anlaşma aracı değildir; aksine yeni gelişmelere açık  canlı bir yapı özelliği taşır... Dil, insanlığın  değişip gelişmesine paralel olarak her zaman değişir, gelişir. İnsanlığın her türlü bilgi üretimi ve gelişmesi  sona ermediği, ihtiyaçları bitmediği sürece dilin de değişip gelişmesi ihtiyaçları bitmez...   İnsanlar, bütün bilgilerini dille ifade ederler, Bundan dolayı  insanın ihtiyacı, dilin ihtiyacı demektir…  Farklı diller konuşan insan toplulukları başka topluluklarla  çeşitli  ilişkiler kurarlar.  Bu  ilişkiler neticesinde, her topluluk diğer insan topluluklarından bir şeyler öğrenir. Topluluklar, öğrendiklerini de  dil aracılığı ile öğrenir.  Bu  öğrenme veya öğretme,  dil alış-verişi demektir…  Dil alış verişinde bir dilden diğerine dil unsuru olarak en çok kelimeler geçer… Dil alış verişi  tabiî normal  ölçülerde  kalıp istilâ şeklini  almadığı sürece,  bir dilden diğerine geçen kelimeler, dili bozmaz.  Çünkü dil bir kelime listesinden ibaret değildir. Diğer taraftan kelimeler, karşılıkları oldukları varlık veya kavramların  tarifi değil işaretleri, göstergeleridir. Dilin işleyiş sistemine  uydukları sürece  geldikleri dile zarar vermezler!..   Dilin kelime ihtiyacını karşılayabilmek için başvurabileceği  çarelerden biri de  eski metinlerden  ölü  kelime diriltmektir. Bu zorlama bir yoldur. Çünkü ölmüş kelime, anlamı kaybolmuş, milletin hafızasından silinmiş kelimedir. Dilde, “ölü kelime yabancı kökenli kelime hükmündedir.”  Ancak ihtiyaç halinde yine de bir  kaynaktır…  Dil kelimelerin yapıyla olduğu kadar ve hatta ondan da çok ifade şekliyle, “söz dizimi”, cümle yapısı ile Türkçecilik yapılabilir. Kelimelerin ırkı, kafatası ile uğraşıp, “Türkçedir – değildir” diye ayırıp yabancı asıllıları atmak tasfiyeciliktir, dil ırkçılığıdır. Diğer taraftan bu işi Atatürk’e mal etmeğe kalkışmak tamamen yanlıştır. Zira, Atatürk tasfiyeci değildir. O’na göre dil konusu “millî şuuru geliştirme, millî kültürü geliştirme, millî birliği sağlama” konusudur… Hatta kurdurmuş olduğu dille ilgili heyeti tasfiyecilik yaptıkları için uyarma ihtiyacı da duymuştur…   Türk Dil Kurumu’nun türetmiş olduğu kelimelerin birçoğu Türkçe kurallarına da aykırıdır. Bu durum hazırlamakta olduğumuz kitapçıkta geniş bir şekilde ele alınmıştır... Burada en çok üzerinde durulması gereken tasfiyecilik çalışmalarıdır!.. Kısacası, mevcut kelimelerimiz atılarak dilimizin fakirleşmesine yol açılmıştır… Bu zorlama tasfiyecilikuygulamalarından biri de Türk milletinin binlerce yıldır pratik hayatta kullandığı kelimelerin çöpe atılarak yerine suni ve uyduruk kelimelerin almasıdır… Maalesef kadim Türkçemiz çöpe atılarak, dilimiz hem değiştirilmekte hem fakirleştirilmektedir…   Mesela: “cevap” kelimesinin yerine ölmüş olan “yanıt” kelimesi suni bir şekilde dilimize  yerleştirilmiştir...Ne yazık ki aydınlarımız bu kelimeyi yaygınlaştırmak için bir gayret içine girmiştir!.. Türetilen suni kelimeler geçmişle bağımızı, kültürümüzü kopardığı gibi diğer Türk devletleriyle de yollarımızı ayırmıştır… Azerbaycan Türkçesi, Başkurt Türkçesi, Kazak Türkçesi, Kırgız Türkçesi, Özbek Türkçesi, Tatar Türkçesi, Türkmen Türkçesi, Uygur Türkçesinde binlerce yıldır “Cevap” diye kullanılan kelime niçin “Yanıt” diye değiştiriliyor?   Biz “yanıt” kelimesini yaygınlaştırma gayreti içindeyken bu ülkeler hala “cevap” kelimesini kullanmaktadır…Mevcut Kelimelerin dayatmalar yoluyla değiştirilmesindeki mantığını anlamakta doğrusu güçlük çekiyoruz…  “yanıt” kelimesi ölmüş bir kelimedir. Bugün hiç kimse “yanmak” fiilini “dönmek” manası ile kullanmamakta, bilmemektedir. Sadece bu kökten yapılmış ve kalıp halinde kalmış bulunan “yankı” ve “yansımak” kelimeleri kullanılmaktadır.   Günümüzde Türkiye haricinde Türk Dünyasında sonradan uydurulmuş kelimeleri kesinlikle kullanılmamaktadır. Bizleri Türk-İslam dünyasından, tarihimizden ve kültürümüzden uzaklaştırmak için yapılan bu tuzağı bozmak zorundayız…   Başbakanlığa 27.3.2015 tarihinde Türk Dil Kurumunun dilimizi fakirleştirdiği için şikâyette bulundum. Başbakanlık 9 Nisan 2015’de bana cevap vermiştir:   Bimer Başvuru Numaranız :318672 Sayın Raşit ANARAL; 27/03/2015 tarihinde yapmış olduğunuz Başvurunuz Yüksek Kurumun kuruluşuna dâhil olan Türk Dil Kurumu tarafından aşağıdaki şekilde cevaplanmıştır: “Türk Dil Kurumu dönem dönem özleştirmeci, uydurmacı, tasfiyeci, Osmanlıcacı, öztürkçeci şeklinde eleştirilmiştir… Türk Dil Kurumunun geçmiş yıllarda aşırıya kaçan tasfiyeci bir anlayışı olmuşsa da devlet kurumu yapıldığı yıldan günümüze bu anlayış terkedilmiştir. 1945 yılı birinci baskı Türkçe Sözlük'te, 32.104 kelime ve yabancı sözlere karşı çok sert bir tutum vardır. 2010 yılı on birinci baskı Türkçe Sözlük'te 122.423 kelime vardır ve dilimizin günlük dilde kullanılan yabancı kelimeleri sözlüğe alınmıştır. Sözlükler madde madde incelendiğinde Kurumumuzda tasfiyeci anlayışın olmadığı görülebilir.” Bilgilerinize sunulur.   Bu cevap bizim ortaya koyduğumuz dil vahametini karşılamıyor…Üstelik, biz başbakanlığın bu kelimelerimizi çöpe atmaya devam etmekte olan kuruma müdahale etmesini bekliyorduk!.. Ne yazık ki şikâyet edilen kurumun korunması, gelecek tehlikeleri daha da artırmaktadır… Bizim derdimiz, mevcut kelimelerin çöpe atılarak, yeni kelimelerin icat edilmesindeki tehlikeleri önlemektir… Devletin ıskaladığı bu önemli konuyu sivil kuruluşların ciddi olarak ele alması gerekiyor. Aksi takdirde Türk insanının olumsuz yönde biçimlendirilmesinde başarılı olan toplum mühendisleri, “öz Türkçe” kandırmacası adıyla kadim dilimizi de değiştirerek son darbeyi vurmaları kaçınılmaz olacaktır… Gençliğimizin tarih ve kültürüne yabancılaşmasının önüne geçilmesi için kadim Türkçemizin yeniden ihyası şarttır…   TDK suni kelime türetme çalışmalarını, bütün okullarda uygulamaya koyarak ve dayatarak gençliğimizi gerçek Türkçe kelimelerden uzaklaştırmıştır. Bunun dışında, RTÜK vasıtasıyla bütün televizyon ve radyolara uyarmaktadır… Türkçe kelimeler kullanılmadığı takdirde cezalandırmalar uygulayacağını belirtmekle kalmıyor, kapatma yoluna gidileceği tehdidinde de bulunulmaktadır… Burada hangi Türkçe olduğu da belirtilmemektedir, belli ki yeni türetilen kelimeler RTÜK tarafından kabul görmektedir… Televizyonlara Bu tehditleri yapanların dindar tanınan RTÜK başkanı olması bizleri daha da üzmüştür… Kısacası, televizyonlar, “korner” gibi yıllarca halk tarafından benimsenerek söylenmekte olan ve topluma mal olmuş bir kelimeyi yabancı kökenli diye kaldırılıp, yerine “ köşe vuruşu” diyerek türetilmiş ve pratikte pek kabul görmeyen iki kelimeden oluşan bir karşılığı yerleştirmektedir.  Ne yazık ki hemen hemen bütün televizyonlar suni olarak türetilmiş birçok kelimeyi televizyonlarda bolca telaffuz ederek uydurulmuş dili yaygınlaştırmada öncü rolü oynamaktadır…   İnternette ise, yine TDK tarafından türetilen yalan yanlış kelimeleri görüyoruz… Üyeliğe veya kayıt yaptırmaya “hesap” açma denmesi bir yanlış uygulamadır… İngilizce kelimelerin kelime karşılığı olarak alınması tercüme hatasıdır. Bir dilden diğer dile tercüme, kelimenin cümle içinde kazandığı anlamla ifade edilmesi gerekir. Kelimenin Türkçe tercümesi, kelimenin yaptığı iş ve fonksiyonu ifade edebilmesiyle sağlanır… Türkçede hesap bankayla ilgili hesap hareketini ifade ettiğinden bizde kayıt veya üyelik olarak karşılık bulması gerekir…. Kısacası,”Facebook’da hesabın var mı?” demek yanlıştır. “Facebook’da üyeliğin veya kaydınız var mı” denilmesi gerekir.  Yine İnternette  Dvd. Cd. film, müzik vb. materyalleri “oynatma ve çalma” kelimesi yerine “yürütme” kelimesi getirilmiş. Bu da yanlış bir uygulamadır… Basılı yayınlarda ve diğer iletişim araçlarında bu tür birçok yanlış kelime kullanılmalarına şahit olmaktayız…       TDK tarafından başta,olanak,olasılık,anımsamak,koşul,yanıt.gereksinim vb. kelimeler dilimize yerleştirilerek, imkân, ihtimal,hatırlamak,şart,cevap,ihtiyaç gibi kelimeler çöpe atılmıştır. TDK, okullar, radyolar, televizyonlar, tiyatrolar, film dublajları,  reklamlar, ilanlar, kitaplar, gazeteler ve internet gibi alanları kullanarak bu yanlışları kararlılıkla devam ettirmektedir…   Bu kelimeler dışında sırada iki bine yakın kelime şu anda çöpe atılarak tarih olmak üzeredir… Bunun anlamı açıkça bu hızla tasfiyecilik hareketi devam ederse 20 sene sonra mevcut Türkçe kelimelerimizin yüzde sekseni çöpe atılacak demektir… Kısacası, gelecekteki gençliğimiz şu anda yazdığımız kitapları anlayabilmek için Türkçe yazılan kitaplarımızı tekrar tercüme etmek zorunda kalacaktır… Gençliğimizin kütüphanelerimizdeki kitaplara yabancılaşması, Tarih, kültür ve edebiyatımızla gençlerimizin bağının kesilmesi ve ideolojik grupların hedeflediği tarihi ve kültürü olmayan bir Türk tipinin oluşması anlamına gelmektedir…   Gençliğimizi suni bir şablon içine sokmak, malum ideolojik gruplara hizmet eden, özünden kopmuş bir Türk gençliğinin kolay kullanılması tehlikesini de beraberinde getirmektedir. Dilimizle oynanmasının önlenmemesi halinde, TDK tarafından önceden hazırlanmış birçok uydurulmuş kelime daha piyasaya sürülecektir…   Dil konusunda daha geniş bir kitap tarafımızdan hazırlanmaktadır… Hazırlamakta olduğumuz kitap devreye girinceye kadar yapılması gereken çalışmalarımızı sürdürmeliyiz… Bu yüzden burada dille konulu detaylı açıklamalara gerek görmüyoruz.. Yapmak istediğimiz dilimizdeki kelimelerin çöpe atılarak fakirleşmesini önlemek olmalıdır. Bunun için en önemli kelimelerden başlayarak 5 aşamalı bir tablo çıkardık. Bu tabloya göre en çok kullanmamız gereken kelimeleri 110’lu listeler halinde ekte sunmuş bulunuyoruz… İlk merhalede 5 liste halinde toplamda 550 kelimenin ihyasına çalışmaktayız. Bu kelimeleri her alanda yaygınlaştırarak kadim Türkçemizi devam ettirme çalışmalarına katkı sağlamalıyız… Suni kelimeler yerine kadim Türkçemizi kullanmalıyız…    TERİMLER Terimler bir sanat dalına, mesleğe veya bilim dalına has anlamı olan sözcüklerdir. Terimler genel konuşma ve yazı dili dışında kalan, uzmanlık isteyen özel çalışma alanlarına ait kavramları ifade etmeye yarayan, sınırlı anlamlara sahip sözcüklerdir. Yapılacak çalışmalarda yabancı terimlerin dilimize hiçbir zararı olmadığı kanaati taşıyoruz… Mevcut terimleri kullanarak, Ekonomi, bilim, sosyalleşme, mesleki ve sanat kavramları olarak dış dünyayla bağlantı kurmanın devam etmesinin yararı olacağını düşünüyoruz. Günümüzde hukuk terimlerini değiştirmek ne kadar anlamsızsa diğer terimleri kaldırmak da o kadar yanlış olacaktır.   KELİME TÜRETMEK: Türk Dil Kurumu desteğiyle türetilen kelimelerin birçoğu Türkçe kurallarına aykırı türetilmiştir… Şu anda yapılması gereken gerçek Türkçemizi yeniden gündeme sokarak, Türk ve İslam dünyasıyla yeniden bağlarımızı güçlendirmek olacaktır. Bundan sonra da çeşitli nedenlerle dilimize giren veya girecek olan yabancı kökenli kelimeleri söylenişine göre yazılarak dilimiz bünyesine almalıyız. Mesela : “Tele” Yunanca, “vision” kelimesi Latincedir. İngilizler, uzak ve görüntü anlamına gelen bu iki kelimeyi alarak  “television” demişler. Bizler de bu kelimeyi Türkçe okunuşuyla alarak “televizyon” demişiz… Artık bu kelime Türkçe bir kelime olmuştur… Böylece, milletlerarası bir kelimeyi bünyesine alan dilimiz, bir kelime kazanmıştır.., Dilimizin zenginleştirilmesinin dışında, yabancı kökenli bir kelimeyi öğrenmemiz, milletler arası iletişimde de yabancı ülkelerle ilişkilerimizde avantaj sağlamaktadır…Bize göre dışarıdan gelen yabancı kökenli kelimelerin halk tarafından veya sivil kuruluşlar yardımıyla okunuşlarıyla dilimize geçirilmesi kelime karışıklığına son verecektir…   Dil çalışmalarımız için Yaklaşık 1500 türetilmiş suni kelime seçilmiştir. İlk merhalede kadim Türkçeye ait 550 kelimenin yeniden ihyasına gidilecektir. Bu kelimeler 5 liste halinde sunulmaktadır… İlk hedefimiz, listelerimizdeki 550 Türkçe kelimemizi geri getirerek tekrar Türk toplumuna kazandırmaktır… Halkın kullanmadığı, daha çok aydın kesimlerin yaygınlaştırmak amacıyla kullandığı (TDK’nin türettiği) kelimelerin tutarsız olanlarını kaldırılarak yerlerine kadim ve gerçek Türkçe kelimeleri kullanma çalışmalarımıza katkılarınızı bekliyoruz.   NO SUNİ KELİMELER LİSTE 1 TÜRKÇE KELİMELER 1.           açılım inkişaf, gelişme 2.           ad çekme kur'a 3.           adıl Zamir  (dlb.) 4.           ahlâksal ahlâkî 5.           algı idrâk,anlama,kavrama 6.           anakara kıta 7.           anamal sermaye 8.           anı hâtıra 9.           anılar hâtıralar 10.          anımsama hatırlama 11.          anımsamak hatırlamak 12.          anlatı üslûp 13.          anlatım ifade 14.          araç vâsıta, vesâit 15.          artı müsbet 16.          atama tayin 17.          avuntu teselli 18.          ayırtım rezervasyon 19.          ayraç Parantez (dlb.) 20.          ayrıksı istisnai 21.          bağlam meyan 22.          bay bey 23.          bayan hanım 24.          beğeni zevk, takdir 25.          belgesel dokümanter 26.          belirteç zarf (dlb.) 27.          belirti alâmet, işaret, emâre 28.          benzeti teşbih, benzetme 29.          besin gıda 30.          betim tasvir 31.          betimlemek tasvir etmek 32.          biçem üslûp, stil 33.          bilge âlim, ârif 34.          bilim ilim 35.          bilimsel ilmî 36.          bilinç şuur 37.          bilinçaltı şuur altı 38.          birey fert 39.          birikim tasarruf 40.          coşku heyecan 41.          çağrı davet 42.          çağrılık davetiye 43.          çağrışım hatırlatma 44.          çalıştay istişâre toplantısı 45.          çekilme istifa 46.          çeviri tercüme 47.          çevirmen mütercim, tercüman 48.          değin kadar 49.          dek kadar 50.          derslik dershane, sınıf 51.          dış alım ithalat 52.          dış satım ihracat 53.          dinbilim ilahiyat 54.          dinlence tatil 55.          dinleti konser NO SUNİ KELİMELER TÜRKÇE KELİMELER 56.          dinsel dinî 57.          direnim inat 58.          dirim, yaşam hayat 59.          dirimsel hayatî 60.          duyuru ilân 61.          esenlik sıhhat, selâmet, afiyet 62.          esin ilham 63.          evre safha 64.          eylem fiil, hareket, amel 65.          gereksinim ihtiyaç 66.          girişim teşebbüs 67.          girişimci müteşebbis 68.          giysi elbise 69.          giz sır 70.          koşul şart 71.          koşullandırılmak şartlandırılmak 72.          koşullanmak şartlanmak 73.          koşullar şartlar 74.          koşullu şartlı 75.          köşe vuruşu korner 76.           olanak  imkân 77.           olanaklı  mümkün, kâbil 78.            olanaksız imkânsız 79.          olası muhtemel 80.          olasılık ihtimal 81.          onursal fahrî 82.          oyuncu aktör, aktris 83.          sanatçı sanatkâr 84.          sınav imtihan 85.          söyleşi  sohbet, hasbihal 86.  sözcük kelime 87.          sürücü şoför 88.          sürücü belgesi   ehliyet 89.          takma ad müstear isim 90.          tanık  şahit 91.          toplumbilimci sosyolog, içtimaiyatçı 92.          toplumsal içtimâî, sosyal 93.          tutukevi hapishane 94.          tümce cümle 95.          uğraş meşguliyet 96.          ulaç zarf-fiil (dlb.) 97.           ulus millet 98.           uyak kafiye 99.           uyarı  ikaz 100.           uygar medenî 101.           uygarlık medeniyet 102.          uzman mütehassıs 103.          uzmanlık ihtisas 104.          yanıt cevap 105.          yanıtlamak cevaplamak 106.          yaşam hayat, ömür 107.          yaşamını yitirdi hayatını kaybetti, öldü 108.          yineleme tekrar 109.          yönetmen direktör 110.          zorunlu görev mecburî hizmet NO SUNİ KELİMELER LİSTE 2 TÜRKÇE KELİMELER 1.      anlam mânâ 2.      arıtmak  Tasfiye etmek,temizlemek 3.      asal esas, başlıca 4.      avunç teselli 5.      ayral hariç 6.      belirgin bâriz, net 7.      bildirge beyannâme 8.      bulgu keşif, işaret 9.      büküntü viraj 10.  bütünleme ikmal 11.  çelişki tezat, zıtlık 12.  çıkar menfaat 13.  çözümleme tahlil 14.  danışma kurulu istişâre heyeti, şûrâ 15.  danışman müşâvir 16.  değinmek temâs etmek 17.  demeç beyanat 18.  denence hipotez 19.  denetçi murâkıp, müfettiş 20.  denetim t teftiş,murâkabe,kontrol 21.  denetleme teftiş 22.  denetmen müfettiş, murâkıp 23.  deneyim tecrübe 24.  deneyimli tecrübeli 25.  devrim inkılâp, ihtilâl 26.  direngen inatçı 27.  dizin fihrist, indeks 28.  doğa ötesi metafizik 29.  doğa üstü tabiat üstü 30.  doğal tabiî, natürel 31.  doğal olarak tabiî olarak, tabiatiyle 32.  doğal yıkım tabiî âfet 33.  dokunaklı hazin 34.  donatmak techiz etmek 35.  doruk zirve 36.  döküm envanter 37.  dönem devre 38.  dönemsel periyodik 39.  duruşma muhâkeme 40.  duyarga anten 41.  duyarlı hassas 42.  duyarlılık hassasiyet, hassaslık 43.  duygu his 44.  duygulanmak hislenmek 45.  duyum istihbarat 46.  dürtü teşvik, tahrik 47.  düşlemek hayâl kurmak 48.  düşsel hayâlî 49.  düşün yapıtı fikir eseri 50.  düşünce özgürlüğü fikir hürriyeti 51.  edilgen pasif 52.  edim amel, fiil 53.  egemenlik hâkimiyet 54.  erdem fazilet 55.  erişkin kâmil, olgun NO SUNİ KELİMELER TÜRKÇE KELİMELER 56.  erk kudret, irâde, iktidar 57.  eşdeğer muâdil 58.  gereç malzeme 59.  gömüt mezar, kabir 60.  görece izafî 61.  görev vazife 62.  görevli vazifeli 63.  gözlem müşâhede 64.  gözlemci müşâhit 65.  güldürmen komik 66.  güldürü komedi 67.  gülmece mizah 68.  güncel günlük, aktüel 69.  güvence teminat 70.  halkoyu referandum 71.  hukuksal hukukî 72.  izlemek seyretmek, takip etmek 73.  kanıt delil, ispat 74.  kısıt sınır, tahdid 75.  kuşkusuz şüphesiz 76.  onurlu şerefli, haysiyetli 77.  ortaç sıfat-fiil  (dlb.) 78.  oyun piyes, temsil 79.  ozan şair 80.  ödün tâviz 81.  öğrenci talebe 82.  öğrenim tahsil 83.  ön yargı peşin hüküm 84.  önad sıfat  (dlb.) 85.  önder reis, lider 86.  önlem tedbir 87.  örneğin mesela, misal 88.  öykü hikaye 89.  öz yaşam öyküsü otobiyografi 90.  özdeyiş vecize 91.  özgün has, orijinal, aslî 92.  özveri fedâkârlık 93.  salık tavsiye 94.  sınav imtihan 95.  söylem ifade 96.  söylenti rivayet 97.  uluslararası milletler arası,beynelmilel 98.  uzlaşı anlaşma, mutabakat 99.  ünlü şöhretli,meşhur 100.        ünsüz harf Sessiz harf 101.        ünlü harf Sesli harf 102.        varsayım faraziye, hipotez 103.        yandaş taraftar 104.        yapıt eser 105.        yarar fayda, menfaat 106.        yaşam biçimi hayat tarzı 107.        yazman kâtip, sekreter 108.        yetenek kabiliyet, maharet, hüner 109.        yüklenici müteahhit 110.        yürütme icra NO SUNİ KELİMELER LİSTE 3 TÜRKÇE KELİMELER 1.          aşama  merhale,kademe,safha 2.          doyum tatmin 3.          duygulu hassas, hisli 4.          duygusal hissî 5.          günce hatıra defteri, günlük 6.          güncel günlük, aktüel 7.          hayvansal hayvanî 8.          hoşgörü müsâmaha 9.          içermek ihtivâ etmek 10.         ikincil tâlî 11.         ilenç beddua 12.         ileti mesaj, haber 13.         iletişim haberleşme, muhâbere 14.         ilgeç edat   (dlb.) 15.         ilginç alâka çekici, enteresan 16.         ilişki alâka, münâsebet, temas,irtibat 17.         ilişkin âit, dâir 18.         ilke umde, prensip 19.         imgesel hayâlî 20.         imlemek işaret etmek, nişan koymak 21.         inan itikat, iman 22.         inansız kâfir 23.         inansızlık küfür 24.         indirim tenzilat 25.         insancıl insanî 26.         irdeleme tetkik 27.         istem talep 28.         istemsiz gayri ihtiyârî, gayri irâdî 29.         istenç irâde 30.         işitme özürlü sağır 31.         işlem muamele, ameliye 32.         işlev fonksiyon, rol, vazife 33.         işlevsel fonksiyonel 34.         izlenim intibâ 35.         kalıntı bakiye 36.         kalıt miras 37.         kalıtçı vâris, mûris, mirasçı 38.         kalıtım irsiyet, irs, verâset 39.         kalıtımsal irsî 40.         kamulaştırma istimlâk 41.         kanı kanaat, rey, fikir 42.         kanıtlamak ispat etmek 43.         karşın rağmen 44.         karşıt zıt, muhâlif 45.         katılımcı iştirak eden, katılan 46.         katkı ilave 47.         katman tabaka 48.         kent şehir 49.         kez defa, sefer, kerre 50.         kısıtlı mahdud, sınırlı 51.         kıvanç iftihar, memnuniyet, 52.         kimi bazı 53.         kimi kez bazı, bazen 54.         kimi zaman bazen 55.         kimlik hüviyet NO SUNİ KELİMELER TÜRKÇE KELİMELER 56.  kimyasal kimyevî 57.  kişilik şahsiyet 58.          kişiliksiz şahsiyetsiz 59.          kişisel şahsî, ferdî 60.          komut kumanda, emir 61.          komuta kumanda 62.          komutan kumandan 63.          konum mevkî, vaziyet, durum 64.          konuşlandırmak mevzilendirmek 65.          konuşma özürlü dilsiz, lâl 66.          konut mesken 67.          kovuşturma tahkikat 68.          köken menşe, kaynak 69.          kural kaide 70.          kurgu Montaj, kurma 71.          kurul heyet 72.          kuşak nesil 73.          kuşku şüphe, endişe 74.          kutlamak tebrik etmek 75.          maddesel maddî 76.          neden sebep 77.          nitelik keyfiyet, vasıf, kalite 78.          niteliksiz vasıfsız, âdi, kalitesiz 79.          odak mihrak 80.          okul mektep 81.          okutman okutucu 82.          olabildiğince mümkün mertebe 83.          olağanüstü fevkalâde, hârikulâde 84.          olumlu müsbet 85.          oluşmak meydana gelmek, hâsıl olmak 86.          onaylama tasdik 87.          onur Haysiyet, Şeref, izzetinefis 88.          onursal fahrî 89.          onursuz haysiyetsiz 90.          savunma müdâfaa 91.          sözleşme mukâvele, akit 92.  şişinme kibir, gurur 93.          tanı teşhis 94.          taslak müsvedde 95.          taşıt vâsıta, vesâit 96.          tepkime reaksiyon 97.          tutanak zabıt 98.          tutku ihtiras, ibtilâ 99.          tutucu muhafazakâr 100.          tüm bütün, tamam 101.          uğraştaş meslektaş 102.          ulusal millî 103.          ulusallık milliyet, millîlik 104.          ulusçu milliyetçi 105.          üzünç üzüntü 106.          yalınlık sadelik 107.          yargı hüküm 108.          yenik mağlup 109.          yeterli kâfî 110.          zorunluluk zarûret, mecburiyet NO SUNİ KELİMELER LİSTE 4 TÜRKÇE KELİMELER 1.      aldatı hile, düzen 2.      alındı makbuz 3.      anlak zekâ 4.      bitkisel nebâtî 5.      bölümce tefrika 6.      danışmanlık müşâvirlik 7.      denetlemek teftiş etmek 8.      deney tecrübe 9.      devim hareket 10.  devrimci ihtilâlci, inkılâpçı 11.  dizem âhenk 12.  dizgesel sistematik 13.  dizgi sistem 14.  doğaca tabiî 15.  doğallık tabiîlik 16.  doğrultu istikâmet 17.  donatım techiz 18.  dörüt sanat 19.  dörütmen sanatkâr 20.  egemen hâkim 21.  görkem ihtişam 22.  karşıtı zıddı, aksi, muhâlifi 23.  nedensiz sebepsiz 24.  olay hâdise, vak'a 25.  olgu vâkıa 26.  onaylamak tasvip etmek,uygun bulmak 27.  ortam muhit, çevre 28.  oturum celse 29.  oy rey 30.  oydaşmalı fikir birliği 31.  oylamak rey vermek 32.  oymak aşiret 33.  ödenek tahsisat 34.  ödev vazife, vecibe 35.  ödevli vazifeli 36.  ödül mükâfat 37.  ödüllendirmek mükâfatlandırmak 38.  ödün vermek tâviz vermek 39.  öge unsur, eleman 40.  öğreti meslek, doktrin 41.  öğretim tedrisat, tedris 42.  öğretmen öğretici, muallim 43.  örgüt teşkilat, teşekkül 44.  örgütlü teşkilatlı 45.  örgütsel teşkilata ait 46.  örgütsüz teşkilatsız 47.  örnekseme kıyas 48.  örtüşmek mutâbık olmak, benzer olmak 49.  ötekileştirmek dışlamak,kabul etmemek 50.  övünç iftihar 51.  öykücü hikaye yazarı, hikayeci 52.  öz yaşam biyografi, tercümeihâl 53.  özdek madde, cisim 54.  özdekçi maddeci, materyalist 55.  özdekçilik maddecilik,materyaliz NO SUNİ KELİMELER TÜRKÇE KELİMELER 56.  özdeksel maddî 57.  özdeş aynı, eşit 58.  özeleştiri nefs muhasebesi,otokritik 59.  özendiri teşvik 60.  özendirmek teşvik etmek 61.  özengen amatör 62.  özerk muhtar 63.  özlük şahsî, zâtî 64.  öznel subjektif 65.  özümleme asimilasyon 66.  özverili fedâkâr 67.  parasal nakdî, mâlî 68.  paydaş hissedar 69.  rastlantı tesadüf, rast gelme 70.  sağlıksal sıhhî 71.  sakınca mahzur 72.  sakıncalı mahzurlu 73.  salık vermek tavsiye etmek 74.  salıverme tahliye etme 75.  salt mutlak 76.  salt çoğunluk mutlak ekseriyet 77.  sanal hayalî, mevhûm, farazî, tahminî 78.  saptama tespit, tespit etme 79.  sav iddia 80.  savurganlık israf 81.  saydam şeffaf 82.  saygı hürmet, ihtiram 83.  saygıdeğer muhterem 84.  saygın itibarlı 85.  sayman muhasebeci, muhâsip 86.  saymanlık muhasebe 87.  seçenek tercih, alternatif 88.  sezgi his 89.  sezinlemek hissetmek 90.  sığınmacı mülteci, iltica eden 91.  simge rümuz, sembol 92.  sinirsel asabî 93.  siyasal siyasî 94.  somut müşahhas 95.  sonuç netice 96.  sorun mesele, problem 97.  soy ağacı şecere 98.  sürücü adayı acemi şoför 99.  tinsel rûhî, mânevî 100.          yakarı dua, niyaz 101.          yakınma şikayet 102.          yakıt yakacak 103.          yalanlama tekzip 104.          yalvaç peygamber 105.          yanılgı hatâ, sehiv 106.          yaptırım müeyyide 107.          yazgı kader, baht, mukadderat 108.          yitik kayıp 109.          yoksun mahrum 110.          yontu heykel NO SUNİ KELİMELER LİSTE 5 TÜRKÇE KELİMELER 1.      açmazlık zorluk, çaresizlik 2.      alabık iki yüzlü, mürâî 3.      alıntı iktibas 4.      amaç gâye, meram, maksat 5.      andıç muhtıra, not 6.      anıt âbide 7.      aygıt cihaz 8.      ayırga nifak, tefrika 9.      aymaz gafil 10.  aymazlık gaflet 11.  bağı sihir 12.  bağlaşmak ittifak etmek 13.  bağnaz mutaassıp 14.  başat hâkim,üstün, dominant 15.  başyazman başkâtip 16.  belge vesika, delil 17.  betimlemek tasvir etmek 18.  bırakışma mütareke 19.  bildiri beyannâme,tebliğ,tebligat 20.  bilinçlendirmek şuurlandırmak 21.  bireyci ferdiyetçi 22.  cezaevi hapishane 23.  çağcıl asrî, modern 24.  çıkarsama istidlal, akıl yürütme 25.  çöküntü depresyon 26.  deprem zelzele 27.  derey vadi 28.  dilevci davacı 29.  dörüt sanat 30.  düşlem hayâl 31.  düzenek mekanizma 32.  edimsel fiilî, aktüel 33.  İç hastalıkları dahiliye 34.  kökten esaslı 35.  orun mevki, makam 36.  oydaşmak fikir birliğinde olmak 37.  ödenti âidat 38.  özel hususî, şahsî, zâtî 39.  ruhsal durum ruh hâli, hâleti rûhiye 40.  sakıncasız mahzursuz 41.  san unvan 42.  savaş harp, muhârebe, cihat 43.  sıralaç dosya 44.  simgesel sembolik, remzî 45.  solunum teneffüs, nefes alma 46.  sorumlu mesul 47.  sorumluluk mesuliyet 48.  söylence efsane 49.  süre müddet 50.  tanıklık şahitlik 51.  tasarım tasavvur 52.  tecim ticaret 53.  tensel maddî, bedenî 54.  tepki aksülamel,akis,reaksiyon 55.  toplum bilimi sosyoloji, içtimaiyat NO SUNİ KELİMELER TÜRKÇE KELİMELER 56.  törel ahlâkî 57.  tutuklama tevkif etme 58.  tutuklu mevkuf, tevkif edilmiş 59.  türetmen kâşif, keşfeden 60.  umarsız çaresiz, bîçâre, nâçar 61.  usçuluk akılcılık 62.  utku zafer, muzafferiyet 63.  uyarlama intibak ettirme, adaptasyon 64.  uydu peyk 65.  uygulamak tatbik etmek 66.  uygulamalı tatbikî 67.  uyum ahenk 68.  uzay fezâ 69.  uzaysal fezâya ait 70.  uzmanlaşmak ihtisas kazanmak 71.  ülküsel idealli, gâyeli 72.  varsıl zengin 73.  yadsıl menfî 74.  yadsıma inkâr 75.  yakınmak şikayet etmek 76.  yalanlamak tekzip etmek 77.  yalın sade, çıplak 78.  yalıtım tecrid, izolasyon 79.  yandaşlık taraflılık, taraftarlık 80.  yansız tarafsız, bîtaraf 81.  yapay sun'î 82.  yararsız faydasız, nafile 83.  yasa kanun 84.  yasadışı kanunsuz 85.  yasal kanunî, meşrû 86.  yasaya aykırı kanunsuz 87.  yaşam öyküsü hayat hikayesi, biyografi 88.  yaşamsal hayâtî 89.  yayın neşriyat 90.  yazak kalem 91.  yazıneri edip, edebiyatçı 92.  yazınsal edebî 93.  yazıt kitâbe 94.  yersel mahallî 95.  yetenekli kabiliyetli, maharetli 96.  yeteneksiz kabiliyetsiz, maharetsiz 97.  yetinmek iktifâ etmek 98.  yetkili selâhiyetli 99.  yetkin kâmil, olgun 100.          yır şiir 101.          yinelemek tekrarlamak, tekrar etmek 102.          yontucu heykeltraş 103.          yorumcu tefsirci, müfessir 104.          yön taraf, cihet, istikamet 105.          yönerge talimat 106.          yönetimsel idarî 107.          yüzey satıh 108.          zorunlu zarûrî, mecbûrî 109.          zorunlu iniş mecburî iniş 110.          zorunlu olarak mecburen                                    
YAZARIN DİĞER YAZILARI